belliswinter


5 Comments

Un drapeau sur ma peau… a flag on my skin

Il existe des couleurs aux résonances

Il existe des couleurs aux représentations

Il existe des couleurs aux colères

Il existe des couleurs aux tolérances

Il existe des couleurs aux espérances

 

It exists colors to sound

It exists colors to representation

It exists colors to anger

It exists colors to tolerance

It exists colors to hope

gilet rbb

 

 

Le rouge, rayonnant, point d’ancrage de mes errances

Le blanc, miroir, espace des réalités et futurs

Le bleu, rejet, reflet d’une lueur d’iris

 

gilet rbb1

 

Il me fallait raconter la 40e, le 40e, alors que les jours approchaient d’une histoire particulière, il me fallait laisser glisser l’alpaca de drops entre mes doigts, pour ne pas réfléchir, ne pas avoir peur, oser parcourir une image galvaudée par des échecs.

 

gilet rbb4

Alpaca Drops Design acheté chez Very Bad Sheep

Modèle Drops

 

“Le patriotisme c’est l’amour des siens, le nationalisme c’est la haine des autres” Romain Gary

“Patriotism is love of its own, Nationalism is hate of others people” Romain Gary


21 Comments

Ciel une femme chez HOM, cela vaut bien un petit macaron…

Samedi fin d’après-midi

La soirée se présente sous la nuit étoilée d’un musée offert aux sens aiguisés.

Sous cette luminosité peu usitée pour les balades de l’Art, nous voilà en partance, mon Arbre et moi-même, pour son lieu de perdition pileuse… Sourire !

Saturday afternoon

This evening will be under a starlight night, in a museum opened for this special moment.

Under this unusual light for Art rambles, we go, my Tree and me, to his pilose perdition… Smile !

DSC_0298

 

HOM coiffeur et barbier

Nous y voici, deux sourires pour nous accueillir, la Brune et la Blonde, tout en douceur, tout en maitrise…

Here we are , two smiles to welcome us, The Brown and the Blonde, all in sweetness, all in great skill…

DSC_0282

 

Ici aussi l’Art est encensé, entre geste précis et volupté. Il suffit de voir mon Arbre entre les mains habiles de son hôtesse, ses yeux clos sur un moment empli de sérénité alors que le coupe-choux se pose sur sa joue.

Here Art is praised to the sky too, between precise movement and voluptuousness. a look to my Tree between the skilful hands of his hostess, closed eyes on a serenity moment  then the razor is on his cheek.

 

DSC_0294

 

Alors je vole sa place, moi aussi je veux m’assoir sur ce fauteuil si prometteur…

So I steal his place, me too, I want to seat in this promising chair

DSC_0297

 

Confortable, large, entre métal et skaï

Comfortable, large, between steal and leatherette

DSC_0281

 

Mais d’autres lieux m’interpellent, toujours rétro…

But others place call me, always retro…

 

DSC_0289

 

et voici ma petite douceur dans ce monde d’Hommes

ma macaron si longtemps attendue, encore un patron Colette’s qui m’a fait craquée…

and here there is my little sweetness in this men’s world

My Macaron, waiting for a long time, another colette’s pattern makes me go to wild

DSC_0292

Colette’s pattern : Macaron

Chaussures/shoes :  Lola from Miss L Fire 

Un grand Merci à Johanna et Pauline pour leur accueil dans leur superbe salon Coiffeur et Barbier : HOM

DSC_0284


15 Comments

Il était un petit navire … Sew for Victory 2014


“Il était un petit navire, il était un petit navire qui n’avait ja-ja-jamais navigué…” normal car il n’était pas sorti de son jardin…

Alors évidemment, pour faire des clichés qui donnent aux embruns toutes leurs saveurs, c’est assez compliqué dans un jardin de zone pavillonnaire désertée (vous trouverez aisément dans ces mots un certain cynisme).

Et encore, nous avons eu de la chance, il y avait du soleil car aujourd’hui, se serait le petit navire s’est noyé (tiens encore cynique)

 

There was a little ship, There was a little shipThat had never sailed That had never sailed, sure it’s always stayed in this garden …
Take photographies which give sea’s feelings, is quite complicated in an deserted area of low-rise housing (I’m a little cynic …)And we were lucky, Sun’s shined yesterday, because this morning, the little ship will drowned… 

sw2

 

 

Voici donc la présentation de ma première édition (oui en vérité c’est la seconde mais voilà j’arrive en retard d’une année) de Sew For Victory que la formidable Rochelle de Lucky Lucille a chapeauté.

So, this my first edition (yes, in fact, It is the second, but I’m late for one year) of Sew for Victory under the control of the fabulous Rochelle from Lucky Lucille

sw25

 

Comment recréer un style 1940 avec des patrons et du tissu de 2014 ? C’était mon challenge et j’espère l’avoir réussi.

How recreate a 40’s style with patterns and fabrics in 2014 ? It was my challenge and I hope made a success

sw26

 

 

sw24

 

Tout est  la faute de boutons que j’ai trouvés aux puces des couturières en début de mois alors que je m’y baladais avec une amie.

Car au départ, je devais faire un pantalon, mon premier d’ailleurs (qui est vraiment cousu et tout et tout mais il est caché dans mon placard), j’avais même présenté le patron dans l‘article précédent.

Et finalement j’ai réalisé une jupe…

But it is the fault of buttons that I’ve found in a dressmakers secondhand with a friend of mine.

Because at the beginning, I’ve sewed a trouser, my first (it is, but it is hidden in my closet). I’ve showed the pattern in my last article

And finally, I’ve made a skirt…

 

sw23

 

Mais la jupe n’était pas suffisante, surtout que c’est la première fois en 20 ans que je porte du bleu marine…

Il me fallait un haut pour aller avec.

But only the skirt was not enough, especially as it’s the first time I wear navy color since 20 years ago…

So I need a top.

 

sw27

 

 

Je suis, je l’avoue en amour avec cet ensemble qui change énormément de ce que je peux porter…

besoin d’autres choses et d’évasion surtout…

I am, I confess, in love with this outfit, it’s change a lot that I’ve wear generally…

need others things I guess, and particularly to get away from it all

sw21

 

 

Skirt : Ginger from Colette’s pattern

Top : New look 6808

Shoes : Aloha Miss L Fire


5 Comments

les années 40 me font de l’oeil, Sew for Victory in progress

Oui j’ai décidé cette année de me lancer dans cette aventure géniale qu’est  Sew For Victory, relancée cette année par Rochelle de Lucky Lucille.

L’édition 2013 était superbe mais je n’étais que spectatrice à l’époque…

 

Yes, I’ve decided to join this fantastic adventure which is Sew for Victory, managed by Rochelle in Lucky Lucille blog

In 2013, I was only a spectator, to watch this fabulous creations.

 

sewforvictory

 

Au départ j’étais partie pour faire un pantalon, que j’ai réalisé… mais ensuite j’ai trouvé que mes boutons n’étaient pas mis en valeur alors…

J’ai fait une jupe.

At first, I wanted to sew a trousers, I’ve done it… but I’ve found that my buttons aren’t very nice on it, so…

I’ve made a skirt.

sfv3

 

Mais c’est une surprise…

But it’s a surprise…

 

sfv1

 

J’ai réalisé une blouse certes dont le patron n’est pas années 40 mais je trouve qu’il a tout a fait un style adapté donc…

I’ve sewed a blouse but the pattern doesn’t come from 40’s but I find it’s in the way.

 

SFV

 

J’ai essayé de faire les finitions comme à l’époque.

Maintenant vous allez devoir attendre les photos en pieds….

I’ve tried to make finishing off as this era.

Now, you must want for the photographies…

 

IMG_20140413_201401

 

 

Et en attendant j’ai du travail sur la planche…donc je vous laisse.

Et si vous voulez voir toutes les autres créations des couturières, c’est sur le groupe Sew For Victory sur Flick

I’ve a lot of work now, I leave you…

And if you want to see all creations, it’s on Sew for Victory group on Flick

 

 


13 Comments

Lemon taste, j’adore le citron

Oui j’adore le citron et pourtant je n’aime pas les agrumes, encore que j’adore la marmelade d’oranges. Suis-je compliquée ?

Certainement mais pas autant que la réalisation d’un pull avec quelques pelotes de toutes les couleurs !

Imaginez de la Cascade Yarn 220 : 1 pelote de blanc, 2 pelotes de turquoise, 1 pelote de rouge, 2 pelotes de orange, 2 pelotes de jaune, 2 pelotes de gris…

Pensez à un modèle de tricot que vous aimez particulièrement mais alors très très fort mais que vous n’avez pas du tout la laine nécessaire pour le réaliser, hormis qu’il est en Cascade Yarn et que vous en avez… mais trop éparpillée.

Yes, I love lemon but I don’t like citrus fruit, but I love orange Marmalade. Am I complicated girl ?

Certainly but not much as knitting a cardigan with some yarn’s skeins with many colors !

Imagine Cascade Yarn 220 : A skein in white, 2 in teal, 1 in red, 2 in orange, 2 in yellow, 2 in grey

Think about a knitting model that you love so much, really but you don’t have all the yarn to realize it, only the Cascade yarn but not enough to knit it right

DSC_0202

 

alors j’ai fait fonctionné mon petit cerveau, mes envies et surtout mes besoins de lumière

et voilà ce que le From A to Z de Andi Satterlund devient sous la moulinette Bellis je suis en mode je ne peux acheter de laine…

So I’ve made my brain working, my desires and my lightning needs

and this my version of From A to Z from Andi Satterlund when I have no money to buy some yarn.

 

lemon4

 

Une version “collège” qui reste dans mon univers retro

A college version which stand in my retro univers

 

lemon2

 

Ce fut un plaisir de le tricoter, une vraie simplicité et la technique pour les manches me plait énormément

It was a real pleasure to knit, a real simplicity et the technic for the arms are very interesting.

 

lemon

 

J’espère que la créatrice de ce fabuleux modèle ne m’en voudra pas de l’avoir détourné ainsi…

I hope the creator of this fabulous model will not be angry of my version…

 

lemon3

 

C’est devenu mon gilet fétiche et j’avoue que je suis ravie que les matins soient encore très très frais …

It’d became my favorite one and I admit  I’m happy that little mornings are too cold…


24 Comments

Green tea, une nouvelle robe 50’s

Pourquoi Green Tea ?

Parce que c’est une tea dress, vous savez une de ces robes que l’on porte l’après-midi après avoir abattu toutes les tâches ménagères les unes après les autres, sans aucune pitié !

Une de ces robes qui se montre, une fois bien coiffée, bien maquillée, prête à recevoir avec empressement celui ou celle qui abat un labeur dur et intransigeant au fond d’un bureau pendant que vous suez sang (peut-être pas trop quand même) à essorer la serpillère.

Ok j’ai encore regardé un épisode de Mad Men (sincèrement je n’ai aucune commisération pour Betty, trop dure avec ses enfants,  trop froide)…

En fait non, son nom est green tea comme cette petite tasse prise dans le silence qui fait du bien partout.

 

Why Green Tea ?

Because it’s a tea-dress, you know this dress you’re wearing after working a lot in your house without pity !

One of those dresses which is showed, when you’re look amazing, dressed-up, hairs look nice, nicely made-up, ready to receive with pleasure your companion who has a hard job in an office between you  are cleaning the kitchen floor….

Ok I’ve watching another Mad Men episode ( and sincerely I’ve no passion for Betty, too cold with her children, too cool in generaly…)

In fact, no, Its name is Green tea like this little cup taken in the silence which make you feeling good.

green tea2

 

J’avais envie de chlorophylle, une lumière verte qui scintille dans les veines

Papillons feuilles qui se posent sur le coeur et offrent une chaleur nouvelle

 

I’ve wanted chlorophyll, a green light which sparkles in veins

Leafs butterflies which land on the heart and offer a new warmth

green tea6

 

 

Se trouver loin et sentir le vent

Accepter le temps

To be far away and fell the wind

To Accept the Time

green tea3

 

Attendre ce petit instant

To wait for this little moment

green tea5

 

 

Se “pauser” sans culpabilité

To have a break without culpability

 

green tea

 

Robe modèle Vogue 8789

Tissu Toto

Chaussures Sundae, Miss L Fire


18 Comments

Tiki et pourtant Hawaï n’est pas ma destination rêvée…

Si vous deviez me demander quelle destination serait ma prochaine (rêvée ou réalisée) certes ce ne serait pas Hawaï… J’aime trop le froid

Et pourtant certaines fleurs poussent en mon jardin d’étoffes.

Presque 2 ans que ce coupon se morfond sur les étagères de la caravatelier.

Des hibiscus qui se mêlent au soleil, des vermillons qui me donnent le tournis.

 

If you ask me where to go in travel (dream or reality), no it’ll be not Hawaï. I love so much Winter.

But there are some flowers in my fabric’s garden.

2 years in my wardrobe to wait.

Hibiscus in sun, red colors which feel deezy

 

Image

Comme un tattoo encré sur une toile de chaleur.

Le simple fait de se vêtir de telles nuances me rapproche des journées ensoleillées (mais pas trop hein…)

 

Like a tattoo inked in this hot fabric.

the simple fact to wear this colors come closer to sunny days.

Image

mais surtout j’ai osé…

Pas seulement les couleurs mais la forme, oui la forme ce mot qui fait partie de moi avec un S.

Un joli chemisier certes mais il fallait l’accompagner.

Et me voilà à coudre une jupe crayon que mon Arbre réclame, une juste, très juste dans le mouvement…

 

But I ‘ve dared…

Not only colors but shape too, yes this pear shape which is me with a big S.

A pretty blouse, it was necessary to go with something.

Et I’ve sewed a skirt, a pencil skirt that my lover’ve asked for, very pencil, so skinny…Image

La fin de cette histoire est que je l’aime cette jupe.

Et que j’adore la porter avec mon chemisier.

un petit air 40’S pour le haut, un petit air 50’S pour le bas..

Etre soi.

 

The end of the story is I love my skirt

et I really love my blouse.

A little 40’s and a little 50’s

to be myself

Image

et surtout l’accessoire indispensable

 

And the really important accessories

Image

 

Chemisier : modèle Burda mai 2012 taille 42 sans les coutures

Jupe : modèle Burda août 2009 taille 44 mais que c’était trop grand malgré mes 119 de tour de hanches

Chaussures Poetic Licence

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.